

Whether our clients request open or closed subtitles, as providers we need to be able to deliver what they want. They’re also sometimes referred to as “soft” subtitles.

“Closed” subtitles can be enabled or disabled. “Open” subtitles cannot be disabled and are “burned” into the video. There are basically two types of subtitles: open and closed. I don’t think the subtitle in Figure 1 is meant to be funny, but subtitles are definitely amusing sometimes. also mandates closed captions be included with DVD, videotape, broadcast TV, cable, etc. In the U.S., any TV larger than 13 inches must have a closed captioning decoder. What if someone is completely or partially hard of hearing? These viewers need to have the sound effects and music captioned so they can understand what’s going on. Subtitlers don’t include sound effects and music because they assume the viewer can hear them. Most of the time when we discuss subtitles, we’re talking about only subtitling spoken dialog. This is inevitable because of the limitations of how fast humans can read. Oftentimes, a subtitle doesn’t match the spoken dialog. The purpose of subtitles is to convey meaning, and often this means subtitles must simplify the dialog a bit.

In brief: Subtitles provide access to video content that is otherwise inaccessible. Subtitles are onscreen text that typically represent spoken dialogue, but can also encompass pertinent information such as music playing in closed captioning for the hearing impaired. You can find plenty of online examples of subtitling, but creating world-class subtitles is part art, part science, and it’s also the result of quite a bit of research into what the human body is capable of doing. (Really.) Understanding Subtitles Or, you may already be doing so, but you’d like to improve the quality of your work. As a freelancer, you may not be sure how to start offering subtitling as a service.
